Analysis

To help you look at any scene in Much Ado About Nothing and begin to analyse it, it’s important to ask questions about how it's written and why.

Shakespeare’s plays are driven by their characters and every choice that’s made about words, structure and rhythm tells you something about the person, their relationships or their mood in that moment. You should always try and ask yourself, like actors do, why is the character saying what they are saying or doing what they are doing? What is their motive?

Just like Detectives, we need to look for clues to help us answer those questions each time and below you can find some interrogation techniques we use to analyse text, introduced by the actors that use them. 

  • Analysing the Word Play

    Shakespeare has a lot of fun with language in Much Ado About Nothing. Most characters enjoy witty exchanges to display their humour and intelligence at some point. Witty banter is a playful way to compete, exchange insults or to flirt and, in the case of Beatrice and Benedick, to do all three. Shakespeare uses different types of witty wordplay, one of which is ‘the pun’ where a word has more than one meaning but sounds the same.

    How many different examples of wordplay can you find in Much Ado? Shakespeare doesn’t just give his main characters an opportunity to be witty and it is often fun to see a servant outwit their master or mistress. In Act 3 Scene 4, Margaret teases Beatrice about being in love with Benedick. As well as showing us just how clever Margaret can be, the wordplay lightens the mood for Hero, who is nervous about her wedding. As you look at the scene, make note of:

    • Puns
    • Repetition
    • Line lengths
    Hero
    Why, how now? Do you speak in the sick tune?
    Beatrice
    I am out of all other tune, methinks.
    Margaret
    Clap’s into‘Light o’Love’ - that goes without a burden. Do you sing it and I’ll dance it.
    Let's sing
    A popular song to dance to in Shakespeare's day.
    Doesn't need a chorus or others to join in.
    Beatrice
    Ye light o' love, with your heels! then, if your husband have stables enough, you'll see he shall lack no barns.
    Unfaithful.
    A pun (wordplay) on the word ‘bairns’, the rustic word for children.
    Margaret
    O illegitimate construction! I scorn that with my heels.
    Beatrice
    'Tis almost five o'clock, cousin, ’tis time you were ready. By my troth, I am exceeding ill. Hey-ho!
    Margaret
    For a hawk, a horse, or a husband?
    Beatrice
    For the letter that begins them all, H.
    A pun on the word ‘ache’ .
    Margaret
    Well, and you be not turned Turk, there's no more sailing by the star.
    A proverb at the time, meaning to change your beliefs.
    The North Star which was used by sailors for navigation.
    Beatrice
    What means the fool, trow?
    I wonder.
    Margaret
    Nothing I, but God send every one their heart's desire!
    Hero
    These gloves the Count sent me, they are an excellent perfume.
    Beatrice
    I am stuffed, cousin, I cannot smell.
    Margaret
    A maid, and stuffed! There's goodly catching of cold.
    Virgin.
    Beatrice
    O, God help me, God help me! How long have you professed apprehension?
    Wit.
    Margaret
    Even since you left it. Doth not my wit become me rarely?
    Beatrice
    It is not seen enough, you should wear it in your cap. By my troth, I am sick.
    Fool's cap.
    Margaret
    Get you some of this distilled carduus Benedictus, and lay it to your heart: it is the only thing for a qualm.
    The thistle plant, used in Elizabethan medicine for healing.
    Sudden sickness.
    Beatrice
    Benedictus? Why benedictus? You have some moral in this benedictus.
    Margaret
    Moral? No, by my troth, I have no moral meaning, I meant plain holy-thistle. You may think perchance that I think you are in love, nay, by'r lady, I am not such a fool to think what I list, nor I list not to think what I can, nor indeed I cannot think, if I would think my heart out of thinking, that you are in love, or that you will be in love, or that you can be in love. Yet Benedick was such another, and now is he become a man: he swore he would never marry, and yet now in despite of his heart, he eats his meat without grudging. And how you may be converted I know not, but methinks you look with your eyes as other women do.
    Please, wish.
    Accepts his fate.
    Beatrice
    What pace is this that thy tongue keeps?
    Margaret
    Not a false gallop.
    I speak the truth.

    Questions to consider

    What can we learn about Margaret from this scene? Ask yourself:

    • What does Margaret’s choice of language tell us about her? What does it tell us about the kind of relationship she and Beatrice have?
    • Which words does Margaret choose to repeat and change the meaning of? What kind of meaning does she give them?
    • Some of the word meanings have changed since Shakespeare’s time. How does this affect how funny the scene is?
    • Some of the lines are quite short. What does this say about the pace of the scene? How fast does it go? What effect might this have? If you are able to read along you will notice how quickly some of it can go to make the jokes even funnier.
    • Look at the punctuation in Margaret’s last speech. Think about where the character is breathing and pausing; what effect might this have on the comedy of the scene?

    We’ve started to look at how Shakespeare uses witty wordplay to create comedy in Act 3 Scene 4. See if you can complete the grid and finish four points which explain what this scene reveals about the three women and their relationship.

    Point

    Margaret wants to lighten the mood by teasing Beatrice.

    Evidence

    ‘Clap’s into ‘Light o’Love’ - that goes without a burden. Do you sing it and I’ll dance it.’

    Explanation

    Margaret picks up on Hero and Beatrice’s use of the word ‘tune’ and suggests they sing a love song. ‘Light o’Love’ was a popular dance song of the day. It means ‘The joy of love’ which both Margaret and Hero know Beatrice has for Benedick but is hiding. It was a song which didn’t need a bass accompaniment and so could be sung without the ‘burden’ of men.

    Point

    Margaret tries to shock Beatrice into revealing her feelings.

    Evidence Select an option

    Explanation Click text to edit

    Enter your explanation here

    Point

    Margaret silences Beatrice so she can make her point.

    Evidence Click text to edit

    Enter your evidence here.

    Explanation Click text to edit

    Enter your explanation here

    Point Click text to edit

    Enter your point here.

    Evidence Click text to edit

    Enter your evidence here.

    Explanation Click text to edit

    Enter your explanation here.

    What else can I do to explore witty language?

    • Look at other times in the play when characters use witty exchanges or banter. When do they do it in private and when are they doing it to entertain or affect others who are listening?
    • Look at where these exchanges come in the play. Is Shakespeare putting them there for a reason? Do they lighten the mood or raise the tension of the play at that point?
    • Keep a record of the images the characters use in their witty exchanges. There is a lot of use of war and animal imagery in this play. Find out more by looking at the Analysing the Imagery section.
  • Analysing Dogberry’s Language

    Dogberry is a figure of fun in Much Ado About Nothing, mostly because of his individual language style. This type of character would often be played by a well-known comic performer, or ‘clown’, in Shakespeare’s time. Dogberry is funny because he uses big words and sayings to impress people. However, the words he uses are often wrong and even have the opposite meaning to what he’s trying to say as in ‘a malapropism’ where someone mistakenly uses one word in place of a similar-sounding one, often with a humorous result.

    Take a look at Dogberry’s language throughout the play. What effect does his use and misuse of words have on the people around him?

    In Shakespeare’s day, police duties were carried out by the Watch. The incompetence of the Watch was a common joke and featured in many plays. In Much Ado About Nothing, Shakespeare uses Dogberry’s language to great comic effect but also to increase the drama at specific times.

    Take a closer look at Dogberry’s language in Act 3 Scene 5. In the scene before this, Hero has been getting ready for her wedding which is just about to happen. We know that Borachio has been arrested and Don John’s plan is discovered and Dogberry has come to Leonato to tell him everything.

    See if you can notice the following in Dogberry’s language:

    • Malapropisms
    • Proverbs and sayings
    • Waffle
    Leonato
    What would you with me, honest neighbour?
    Dogberry
    Marry, sir, I would have some confidence with you that decerns you nearly.
    A malapropism for ‘conference’ (talk).
    A malapropism for ‘concerns’.
    Leonato
    Brief, I pray you. For you see it is a busy time with me.
    Dogberry
    Marry, this it is, sir.
    Verges
    Yes, in truth it is, sir.
    Leonato
    What is it, my good friends?
    Dogberry
    Goodman Verges, sir, speaks a little off the matter - an old man, sir, and his wits are not so blunt as, God help, I would desire they were, but, in faith, honest as the skin between his brows.
    A man below the social rank of gentleman.
    A malapropism for ‘sharp’.
    Verges
    Yes, I thank God, I am as honest as any man living that is an old man, and no honester than I.
    Dogberry
    Comparisons are odorous, palabras, neighbour Verges.
    Malapropism for ‘odious’ (repulsive).
    Speak more clearly or briefly.
    Leonato
    Neighbours, you are tedious.
    Dogberry
    It pleases your worship to say so, but we are the poor duke’s officers. But truly, for mine own part, if I were as tedious as a king, I could find it in my heart to bestow it all of your worship.
    Dogberry thinks ‘tedious’ means ‘wealthy’.
    Leonato
    All thy tediousness on me, ah?
    Dogberry
    Yea, an 'twere a thousand times more than 'tis, for I hear as good exclamation on your worship as of any man in the city, and though I be but a poor man, I am glad to hear it.
    Loud complaint. Dogberry means ‘acclamation’.
    Verges
    And so am I.
    Leonato
    I would fain know what you have to say.
    Gladly.
    Verges
    Marry, sir, our watch last night, excepting your worship's presence, have ta'en a couple of as arrant knaves as any in Messina.
    Bad and low status.
    Dogberry
    A good old man, sir, he will be talking. As they say, ‘When the age is in, the wit is out.’ God help us, it is a world to see. Well said, i' faith, neighbour Verges; well, God's a good man, an two men ride of a horse, one must ride behind. An honest soul, i' faith, sir, by my troth he is, as ever broke bread. But, God is to be worshipped, all men are not alike, alas, good neighbour!
    Dogberry is misquoting the proverb ‘when the ale is in, the wit is out.’
    A sight worth seeing.
    Proverb meaning ‘there can be only one leader’.
    Proverb meaning ‘as any other’.
    Leonato
    Indeed, neighbour, he comes too short of you.
    Says less.
    Dogberry
    Gifts that God gives.
    Leonato
    I must leave you.
    Dogberry
    One word, sir: our watch, sir, have indeed comprehended two auspicious persons, and we would have them this morning examined before your worship.
    Malapropism for 'apprehended', meaning 'caught'.
    Promising. Dogberry means 'suspicious'.
    Leonato
    Take their examination yourself and bring it me; I am now in great haste, as it may appear unto you.
    Dogberry
    It shall be suffigance.
    Dogberry means 'sufficient' (enough).

    Questions to consider

    • How does Dogberry’s language affect the drama of the play at this point? What effect might this have on the audience?
    • What does Dogberry reveal about himself by speaking in this way? What do we think of him as a character?
    • What challenges does his use of language have for an actor? What about a modern actor attempting this language today?
    • Look at how Leonato handles Dogberry in this scene? What does it tell us about his character?

    Taking a closer look at Dogberry’s use of language in Act 3 Scene 5, see if you can complete the below grid and create four points which explain what this speech reveals about the character at this point in the play.

    Point

    Dogberry is so long-winded, he lets himself get distracted from the point.

    Evidence

    ‘Yea, an 'twere a thousand times more than 'tis, for I hear as good exclamation on your worship as of any man in the city, and though I be but a poor man, I am glad to hear it.’

    Explanation

    Dogberry is very aware of people’s social positions and tries to flatter Leonato, an important figure in Messina. He mistakes Leonato’s word ‘tedious’ for ‘wealthy’ and says that if he had ‘a thousand times’ more tediousness, he would give it to Leonato who is such a good man. Dogberry is indeed being tedious. He is taking so long in flattering Leonato that he fails to do his duty and deliver the important news that would save Leonato’s daughter.

    Point

    Dogberry uses proverbs to make himself sound clever and wise.

    Evidence Select an option

    Explanation Click text to edit

    Enter your explanation here

    Point

    Dogberry makes a fool of himself by using malapropisms.

    Evidence Click text to edit

    Enter your evidence here.

    Explanation Click text to edit

    Enter your explanation here

    Point Click text to edit

    Enter your point here.

    Evidence Click text to edit

    Enter your evidence here.

    Explanation Click text to edit

    Enter your explanation here.

    What else can I do to explore Dogberry’s language?

    • Look at Dogberry’s first appearance with the Watch in Act 3 Scene 3. Ask yourself:
      • What effect is he trying to have on the rest of the Watch by how he speaks to them? In which ways does he try to achieve this? Is he successful?
      • Look closely at his choice of words. What do they tell us about the man he is? What might a new member of the Watch think of this language?
      • Examine how Dogberry explains the duties of the Watch. How much of it makes sense? Where does it get confusing and why?
    • Look at Dogberry’s reaction to Conrad’s insult at the end of Act 4 Scene 2. Count the number of full stops, exclamation marks and questions marks. How many sentences are there in the whole speech? How might this suggest how it should be spoken?
  • Analysing the Imagery

    As with all Shakespeare’s plays, there are lots of types of imagery used in Much Ado About Nothing. It’s a great idea to keep a list of key quotes and imagery in each act.

    Here are three types of imagery that come up a lot in Much Ado:

    ANIMAL IMAGERY

    • Benedick and Beatrice use a lot of animal imagery to express how they feel about marriage. In Act 1 Scene 1, Benedick instructs Don Pedro to ‘pluck off the bull’s horns, and set them in his forehead’ if ever he gets married. Wearing or growing animal horns was a common image in Elizabethan times and meant that your wife had been unfaithful. Benedick is afraid to trust women in case he is made to look a fool.
    • In Act 2 Scene 1, Beatrice says she would rather lead ‘apes into hell’ than marry. This is an image from a proverb which was common in Shakespeare’s time of an unmarried woman leading apes into hell as she has no children to send to heaven. Beatrice chooses such an unflattering image to show just how determined she is to stay independent.
    • How many examples of animal imagery can you find in the play and what do they reveal about the character who uses them?

    SICKNESS AND DISEASE IMAGERY

    • Images of sickness and disease are used often in Much Ado to describe love as something that can be caught, make someone ill and alter their behaviour. In Act 1 Scene 1, Beatrice describes Benedick as an infectious disease that will drive you mad and you can never get rid of: ‘He is sooner caught than the pestilence, and the taker runs presently mad. God help the noble Claudio! If he have caught the Benedick, it will cost him a thousand pound ere he be cured.’
    • Love itself is seen as something strong enough to give you a physical illness if you deny it or keep it secret. Benedick claims to ‘have the toothache’ in Act 3 Scene 2 after his gulling scene and Beatrice appears with a cold in Act 3 Scene 4, after hers: ‘I am stuffed cousin, I cannot smell.’
    • How many examples of this type of imagery can you find in the play and what do they reveal about the character who uses them?

    WAR IMAGERY

    • Imagery of war and the military features a lot in this play as Don Pedro and his men have just returned from fighting and it is on everybody’s minds. In Act 2 Scene 1, Benedick uses the image of a firing squad to describe a verbal attack from Beatrice: ‘I stood like a man at a mark, with a whole army shooting at me’ and that ‘she speaks poniards, and every word stabs’. ‘Poniards’ are a type of dagger and these images help to make her words sound like weapons which genuinely hurt him.
    • In Act 5 Scene 1, Leonato says to Claudio: ‘Thy slander has gone through and through her heart’, as if his accusations have pierced Hero’s heart like a sword. Antonio then threatens Claudio: ‘I’ll whip you from your foining fence!’ This imagery of combat and fencing suits the emotions of the scene as Benedick is about to challenge Claudio to a duel.
    • Take a closer look at Act 5 Scene 1 in your own edition to explore how imagery of war and the military is used in the exchange between Claudio and Benedick. Why do you think Shakespeare uses this language so much in this scene? Why is the imagery of fighting so important in the rest of the play?

    Thinking about Act 5 Scene 1, we’ve started to look at what the war imagery and word choices in the scene tell us about Claudio and Benedick. This scene uses military and combative language as well as images. See if you can complete the grid here and create three points which explain what this language shows about their relationship at this point in the play.

    Point

    Claudio wants Benedick to entertain him and lighten the mood.

    Evidence

    ‘Nay, then, give him another staff: this last was broke across.’

    Explanation

    Claudio continues Benedick’s image of a jousting match, which was a competition in which two horseback riders rode towards each other holding long poles. The aim was to hit each other for points and, in extreme cases, knock your opponent off their horse. Claudio wants Benedick to join in exchanging witty jokes. Benedick refuses. Claudio suggests they give Benedick another subject and uses the image of changing jousting poles as Benedick has broken the last one (i.e. not been funny).

    Point

    Benedick is not in the mood for jokes.

    Evidence Select an option

    Explanation Click text to edit

    Enter your explanation here

    Point

    Claudio doesn’t realise how serious Benedick is.

    Evidence Click text to edit

    Enter your evidence here.

    Explanation Click text to edit

    Enter your explanation here

    Point Click text to edit

    Enter your point here.

    Evidence Click text to edit

    Enter your evidence here.

    Explanation Click text to edit

    Enter your explanation here.
  • Analysing the Themes

    As with all Shakespeare’s plays, there are lots of themes that appear in Much Ado About Nothing. It’s a great idea to keep a list of key quotes and themes in each act.

    Here are three themes that can be seen in Much Ado and are useful to look out for:

    Theme of Love and Marriage

    • Love and marriage are central themes in Much Ado. The two main characters, Benedick and Beatrice, start the play with strong views on both with Benedick asking Don Pedro to ‘hang me in a bottle like a cat and shoot at me’ (1:1) if he falls in love and Beatrice swearing to stay single ‘till God make men of some other metal than earth’ (2:1). One of the main plots revolves around the two characters changing their views. Their relationship is shown in contrast to the speedy engagement of Claudio and Hero who are younger and less experienced but also have a lot to learn.
    • In Much Ado, the roles of men and women in society are very different. The world of Messina is strongly patriarchal, meaning that men hold positions of power and have more freedom to say and do what they want. This is very frustrating for Beatrice, particularly after Hero’s ruined wedding where she feels unable to confront Claudio for what he’s done, saying to Benedick ‘It is a man’s office, but not yours.’ (4:1)
    • See how many references you can find in the play to marriage and the roles of men and women. Can these be split into categories of positive and negative? When is marriage seen as positive and by whom? How differently is an unmarried man seen compared with an unmarried woman?

    Theme of Rumours and Deception

    • Even the play’s title ‘Much Ado About Nothing’ suggests a lot of fuss about empty rumours and deception. The word ‘nothing’ is a pun on ‘noting’, or noticing, and the play is full of ‘noting’, in the sense that the characters are often watching and being overheard. Claudio is deceived and believes he has seen something he hasn’t when he sees Borachio with Margaret and thinks it is Hero, and even Beatrice and Benedick are deceived into loving each other by overhearing conversations. When Beatrice overhears Hero talk about her, she hears some hard truths about her character which prompt her to turn over a new leaf, saying ‘What fire is in mine ears? Can this be true?’ (3:1)
    • Don John deceives others constantly, lying to Claudio that Don Pedro loves Hero at the masked dance, saying ‘I heard him swear his affection’ (2:1), and later claiming that Hero has been unfaithful to Claudio, ‘you shall see her chamber window entered, even the night before her wedding day’ (3:2). Borachio gives Don John a lot of information that he overhears but fittingly, in the end, his own boasts are overheard by the Watch which saves Hero’s reputation when he is heard saying, ‘I have tonight wooed Margaret, the Lady Hero’s gentlewoman, by the name of Hero.’ (3:3)
    • See how many times information is spread by characters who have overheard things. Is the information correct? How does this affect the drama? Does it have funny or tragic consequences?

    Theme of Respect and Reputation

    • Reputation and respect are very important to people in Much Ado About Nothing. Leonato, Claudio and Don Pedro are all well-respected figures at the start of the play. All three men have their reputation damaged by Don John. Important relationships are torn apart when characters lose respect for each other, with Benedick calling his former friend Claudio ‘Lord Lack-beard’ in Act 5 Scene 1 and ending his relationship with Don Pedro the prince.
    • It is Hero, however, whose damaged reputation lies at the centre of the drama, with her own father saying ‘O, she is fallen / Into a pit of ink, that the wide sea / Hath drops too few to wash her clean again’ (4:1). Even the Friar suggests hiding Hero away ‘As best befits her wounded reputation, / In some reclusive and religious life’ (4:1). Margaret’s reputation is also threatened by Borachio as she is made the subject of a vile plan without her knowledge. In a play bursting with wit and humour, this theme adds a very dark tone as the women have little power to clear their own names and have to rely on others.
    • What is considered to be a virtuous woman in the world of the play? What does it mean to the women to have their reputations ruined? Are the consequences different for men? What does this tell us about the society in which the play is set?

Teacher Notes

You can print the PEE grids from each of the sections on this page to help students explore the language of central characters and some of the imagery used in more detail.