Our new Chinese translation of Shakespeare’s Henry V, the first in our translation project, has opened in Shanghai Dramatic Arts Centre.
Henry V was directed by RSC director Owen Horsley, with Chinese actors, and is playing in Shanghai in Mandarin until 27 November.
This isn’t the first time that Shakespeare’s plays have been translated into Chinese, but previous translations have lost the rhythm and poetry of Shakespeare’s language and been difficult for actors to work with.
This follows our tour of China with our King and Country plays, Henry IV Parts I and II and Henry V, directed by Gregory Doran in English earlier this year. The new version of the play was translated in the rehearsal room for Gregory's Henry V, with the translator working directly with the actors and director.
And in February next year the first play in our project to translate Chinese classics into English, Snow in Midsummer, opens in the Swan Theatre, Stratford-upon-Avon.